Putin: Trung Quốc đang trở thành trung tâm kinh tế và chính trị thế giới
Путин: Китай становится центром мировой экономики и политики
Nguồn: newsland.ru
Kichbu post 08.09.2012
“Trung Quốc thực sự đang trở thành trung tâm quan trọng của nền kinh tế và chính trị thế giới. Nhìn chung trên thế giới đang diễn ra chuyển biến nhất định tại các trung tâm ảnh hưởng kinh tế và chính trị. Đây là thực tế rõ ràng, điều này tất cả mọi người đều hiểu, vấn đề chỉ là ở tốc độ chuyển động của nó. Trung Quốc đang trở thành trung tâm như thế không chỉ đối với chúng ta, mà còn đối với tất cả các đối tác của mình trên thế giới, chúng ta ở đây không phải là ngoại lệ nào. Khác nhau chỉ ở chỉ ở chỗ rằng Trung Quốc – làng giềng của chúng ta, còn chúng ta – làng giềng của Trung Quốc. Ở chúng ta với nhau đã hình thành các mối quan hệ đặc biệt hàng nghìn năm nay”, - Vladimir Putin nói.
Theo lời ông, hiện nay mức độ quan hệ Nga-Trung cao chưa từng có.
“Ở chúng ta đã có những năm hợp tác và hợp tác rất tích cực, rất hiệu quả đối với cả hai nước. Và có những thời kỳ nặng nề khi chúng ta xung đột. Bây giờ mức độ quan hệ Nga-Trung cao chưa từng có, rất tin cậy cả trong lĩnh vực chính trị, cả trong lĩnh vực kinh tế. Trong những năm sắp đến, dĩ nhiên, chúng ta sẽ đạt được mức lưu thông 100 tỷ dollars. Chúng ta với Châu Âu 51%, hơn 200 tỷ, với Trung Quốc sẽ 100. Đây là chuyển động rất quan trọng về phía trước”, - tổng thống LB Nga bổ sung thêm.
Kichbu tình cờ gặp cái còm bằng tiếng Nga mà ở đó còm sĩ tiếng Nga ngụ ý rằng bài hát này cũng ứng được với người Nga và Việt
"Дун фан хун" -- Алеет Восток
Алеет Восток, взошло Солнце, В Китае родился Мао Цзэдун. Он работает ради счастья народа, Он — звезда, спасающая народ. Председатель Мао любит народ, Он — наш вождь. Чтобы строить новый Китай, Он ведёт нас вперёд. Коммунистическая Партия подобна Солнцу: Приносит свет всюду, где она сияет. Там, куда приходит Коммунистическая Партия, Там народ становится свободным.
Kichbu tạm dịch tiếng Việt như sau:
Đông phương Hồng
Đông phương hồng, Mặt trời đã lên, Ở Trung Quốc sinh ra Mao Trạch Đông. Ông làm việc vì nhân dân, Ông - ngôi sao cứu nhân dân. Chủ tịch Mao yêu mến nhân dân, Ông - lãnh tụ của chúng ta. Để xây dựng Trung Quốc mới, Ông dẫn dắt chúng ta tiến lên phía trước. Đảng Cổng sản như Mặt trời: Mang lại ánh sáng cho khắp nơi mà nó chiếu sáng. Ở đâu có Đảng Cộng sản, Ở đó nhân dân trở nên tự do.
"Ở đâu có đảng CS ở đó nhân dân trở nên tự do." Thế thì ở đâu không có CNCS thì ở đó nhân dân ... không có tự do ???????
Trả lờiXóaohoan wrote: "Where is the communist party in which people become free.
Trả lờiXóa" So where there is no Communism, in which the people ...
there is no freedom???????
THANKS FOR UR COMMENT TO THIS POST, LINKS & PHOTOS
TOM PREMO - NGUYÊN MINH TÂM - TT
Tàu cộng nhờ có bài Tung phán hùng này mà máu chảy thành sông, xương chất thành núi từ tháng 10/1949 đó. Nhân dân tự do chết đói, chết rét, chết vì ý muốn của "mặt trời đỏ nhất"....
Trả lờiXóaF 361