Thứ Tư, 22 tháng 6, 2011

Làm nhục Trung Quốc: các bức tranh chống Trung Quốc phổ biến rộng rãi trên các site của Việt Nam

Làm nhục Trung Quốc: các bức tranh chống Trung Quốc phổ biến rộng rãi trên các site của Việt Nam

 

Китай позорят: размещённые на вьетнамских сайтах антикитайские картинки получают широкое распространение в Сети

 

 

Nguồn: inoforum.ru

Kichbu post on thứ tư, 22.06.2011

 

Trò chơi đau đầu, những bức tranh khiêu khích chống Trung Quốc.

 

 

 

 

Các đảo Chansha và Huansha thuộc về Việt Nam! Việt Nam đã đổi tên các đảo Nansha (Spratly – chú thích của tòa soạn) thành Chansha, và các đảo Sisha (Parasel – chú thích của tòa soạn) thành Huansha.

Острова Чанша и Хуанша принадлежат Вьетнаму! Вьетнам переименовал о-ва Наньша (о-ва Спратли - прим.пер.) в Чанша, а о-ва Сиша (Парасельские острова — прим.пер.) в Хуанша.

 

 

 

Phản ứng kịch liệt của thanh niên Việt Nam về sự tranh cãi Trung-Việt về chủ quyền biển Nam Trung Quốc, trên các mạng xã hội như Facebook đang xuất hiện số lượng to lớn các bài viết, bức tranh, khẩu hiệu chống Trung Quốc.

Яростная реакция вьетнамской молодёжи на вьетнамо-китайский спор за суверенитет Южно-Китайского моря, в социальных сетях, таких как Фэйсбук появляется огромное количество антикитайских лозунгов, картинок и статей. 

 

 

 

 

 

 

 

 

Một mắt nhìn, mà răng có nhai được!!! (nguyên bản: “miệng thì mở, mà không ăn được” – chú thích của tòa soạn)

Глаз видит, да зуб неймёт!!! (в оригинале «рот то раскрыт, да не съесть» — прим.пер.)

 

 

Bên trái: Bộ quốc phòng Việt Nam. Bên phải: Bộ quốc phòng Trung Quốc.

Слева — министр обороны Вьетнама: «Осознали свою ошибку? Ещё полезете?» Справа — министр обороны Китая: «Осознали, ошиблись, извините!»

 

 

 

Bản đồ Việt Nam – các đảo Sisha và Nansha của Trung Quốc thuộc về Việt Nam.

Карта Вьетнама — китайские острова Сиша и Наньша уже принадлежат Вьетнаму.

 

 

9 nhận xét:

  1. Ha ha ha

    Đ mẹ bọn Khựa chó, VN kg cần đánh, nhưng thế kỷ này chúng mày tự tàn sát nhau mà tàn đòi thôi, lại như thời tiền chiến quốc thôi bọn ch ó ạ

    Trả lờiXóa
  2. Chứng tỏ VN ta làm chưa tốt về truyền thông đối ngoại, Nga và nhiều nước khác vẫn dùng "biển Nam Trung Hoa", các quần đảo thì dùng theo tên Trung Quốc.

    Trả lờiXóa
  3. Kichbu chuyển ngữ theo nguyên bản, dinhphdc à..:)

    Trả lờiXóa
  4. Các bloggers sử dụng tiếng Nga lấy nguồn tin từ site 'Junshijia.com'.
    dinhphdc có thể tra từ nguồn tin mà Kichbu đã dẫn..:)

    Trả lờiXóa
  5. Mình không có thắc mắc về nguồn tin, mình chỉ thấy là nước ngoài vẫn dùng cách gọi như vậy, không riêng người Nga, kichbu à.

    Trả lờiXóa
  6. Kichbu post lên mạng những tin khách quan..:)

    Trả lờiXóa
  7. Người Việt Nam vẽ tranh ảnh cổ động để tự sướng.

    Trả lờiXóa

Steps


Flag Counter