Он не вернулся из боя
Почему все не так? Вроде все как всегда:
То же небо, опять голубое,
Тот же лес, тот же воздух и та же вода,
Только он не вернулся из боя.
Мне теперь не понять, кто же прав был из нас
В наших спорах без сна и покоя.
Мне не стало хватать его только сейчас,
Когда он не вернулся из боя.
Он молчал невпопад и не в такт подпевал,
Он всегда говорил про другое,
Он мне спать не давал, он с восходом вставал,
А вчера не вернулся из боя.
То, что пусто теперь, не про то разговор:
Вдруг заметил я - нас было двое...
Для меня словно ветром задуло костер,
Когда он не вернулся из боя.
Нынче вырвалась, будто из плена, весна,
По ошибке окликнул его я:
"Друг, оставь покурить", - а в ответ - тишина...
Он вчера не вернулся из боя.
Наши мертвые нас не оставят в беде,
Наши павшие - как часовые...
Отражается небо в лесу, как в воде,
И деревья стоят голубые.
Нам и места в землянке хватало вполне,
Нам и время текло для обоих...
Все теперь одному, только кажется мне,
Это я не вернулся из боя.
---Nguồn: http://yeuhanoi.multiply.com/
Post bài này và Kichbu khóc..
Trả lờiXóaĐọc 1 mình, ích kỷ quá
Trả lờiXóaChuyển ngữ bài này rất khó, Zunie à..
Trả lờiXóa@ yeuhanoi:
Trả lờiXóaЭто я не вернулся из боя.
Đọc qua Google cũng cảm nhận được chút ít!
Trả lờiXóaHic, nhìn nhức mắt!
Trả lờiXóaĐọc bản dịch này coi..:)
Trả lờiXóahttp://yeuhanoi.multiply.com/journal/item/4231
Cảm ơn kichbu!
Trả lờiXóaAnh chẳng trở về sau trận chiến... Dịch đi Kichbu ơi!
Trả lờiXóaKhó quá.
Trả lờiXóaMTV à...
Theo đường dẫn của bạn mình đã qua bên bạn YHN đọc bản dịch của Thụy Anh- bạn ấy dịch được đấy. Mình biết TA (là con dâu thầy giáo mình).
Trả lờiXóaMình tò mò
Trả lờiXóa