Thứ Ba, 2 tháng 11, 2010

Gặp gỡ với những cựu lưu học sinh của các trường đại học Liên Xô và Nga

Выступление на встрече с выпускниками советских и российских вузов.

Встреча с выпускниками советских и российских вузов

Kichbu xin giới thiệu với các bạn một entry của D.Medvedev trong microblog của ông trên mạng Twitter:

Ở bố của tôi có rất nhiều nghiên cứu sinh Việt Nam học tập. Tôi rất thú vị hôm nay được gặp gỡ với một số trong những học trò của bố của mình - У моего отца училось много аспирантов из Вьетнама. Было очень приятно встретиться сегодня с некоторыми из них http://krln.ru/tL8v 5:54 AM Oct 31st

D. MEDVEDEV: Hôm nay tôi rất vui có mặt tại khán phòng này. Tôi thực tế, cảm thấy xúc động, bởi vì mỗi người trong số những người ngồi ở đây đều gắn bó với đất nước của chúng tôi. Về phía mình, mỗi người tất cả đều xúc động khi hồi tưởng lại. Chúng tôi là những người như vậy, như bây giờ đang có mặt tại đây, chính bởi vậy ở chúng tôi cũng có những hồi ức và các ở các bạn cũng có quá khứ. Quá khứ của hai dân tộc của chúng ta, của hai quốc gia của chúng ta – đó là tình hữu nghị và giúp đỡ lẫn nhau, đặc biệt vào giai đoạn khi Việt Nam đấu tranh vì độc lập của mình. Còn quá khứ của bất kỳ người bình thường – đó là tập hợp các hồi ức của nó.
Tất cả chúng ta – đều là những người bình thường. Cả những bạn sinh viên, và cả các tổng thống – tất cả đều là những con người bình thường. Khi tôi nhớ lại đầu những năm 1970s, thì một trong những ký ức rõ ràng nhất của tuổi thơ tôi là những lần gặp gỡ với các nghiên cứu sinh, những sinh viên, những người đã đến để học tập, những người thường xuyên đến nhà của chúng tôi chơi. Điều này mãi mãi khắc sâu vào ký ức của tôi. Chính vào giai đoạn đó tôi đã có một cái gì đó mặc dù đầu tiên nhất, nhưng quan niệm về văn hóa Việt Nam, về người Việt Nam, về sự cần cù của họ, về tình hình rất không đơn giản, về cuộc đấu tranh mà nhân dân Việt Nam tiến hành lúc bấy giờ. Trong ký ức của tôi vẫn còn những đoạn rời rạc nào đó của những câu chuyện, của âm nhạc, của những món quà thủ công mỹ nghệ nào đó mà họ mang đến nhà của chúng tôi. Và, có lẽ, điều đó thật tuyệt vời, bởi vì chính điều đó cho phép tôi bây giờ dưới một góc độ khác trong tư cách là Tổng thống LB Nga nhìn nhận các mối quan hệ của chúng ta. Và tôi rất hạnh phúc rằng tôi đã được làm quen với văn hóa Việt Nam chính trong giai đoạn này.
Có thể, tôi lúc bấy giờ còn bé nhỏ - tôi khoảng 5 -7 tuổi gì đó, - nhưng lúc bấy giờ tôi đã có thể cảm nhận được rằng những người Việt Nam, những người đến Liên bang Xô Viết học tập là những người rất xứng đáng với tinh thần để học tập thật tốt. Và họ cần phải học tập thật tốt vì cái gì? Các bạn biết rất rõ điều đó, đặc biệt là những người đã học tập vào giai đoạn đó: để đấu tranh cho tương lai của đất nước của mình, vì điều đó cần phải đạt được kết quả tốt. Và bây giờ tất cả những người đến đất nước của chúng tôi, đó là những người mà họ mong muốn giúp đỡ đất nước của mình, muốn tiếp thu những kiến thức có chất lượng và sau đó sẽ áp dụng chúng vào thực tiễn.
Trong giai đoạn này đã có gần 30 nghìn sinh viên và nghiên cứu sinh được đào tạo, vào giai đoạn Liên Xô và giai đoạn Nga, từ trong số đó 2 nghìn người – đó là các phó tiến sỹ, đó là tập thể khoa học to lớn, trong số đó 200 người – đó là các tiến sỹ khoa học. Tôi rất thú vị rằng đội ngũ to lớn những cán bộ giảng dạy, sinh viên, các nhà lãnh đạo của quốc gia Việt Nam, của đảng đã được đào tạo với sự tham gia của đất nước của tôi.
Các bạn biết đấy, điều này có ý nghĩa to lớn đối với Việt Nam. Nhưng điều này có ý nghĩa rất to lớn ngay cả đối với LB Nga, bởi vì rằng khi bạn bắt gặp trong phòng này một năng lượng mạnh mẽ như thế, khi mọi người lắng nghe bạn, khi mọi người vui mừng được nghe tiếng Nga thành lời, khi ở tất cả mọi người có mặt trong gian phòng này ở chỗ nào đó có chung những hồi tưởng, điều này giúp điều chỉnh các quan hệ giữa các nước của chúng ta. Các mối quan hệ đó giờ đây thật tuyệt vời.
Trong thời gian chuyến đi thăm chúng tôi đã thỏa thuận được một loạt các vấn đề.  Trong các kế hoạch của chúng tôi – thành lập một trường đại học công nghệ Nga-Việt. Tôi tin rằng ý tưởng này sẽ được thực hiện. Vào tháng ba năm nay đã ký hiệp định đặc biệt về sự công nhận bằng cấp của nhau. Tiếc rằng chúng ta đã không làm được điều này sớm hơn, nhưng rất tốt là chúng ta đã thực hiện được việc này bây giờ, tức là công việc về mặt này đang tiếp tục. Và dĩ nhiên, tôi sẽ không giấu giếm gì, trong công việc này, trong công việc điều chỉnh các quan hệ chiến lược, tốt đẹp đặc biệt giữa hai đất nước của chúng ta. LB Nga luôn luôn đã dựa  và sẽ dựa vào tất cả các bạn, dựa vào những người đã từng học ở Liên Xô và ở Nga, dựa vào những người yêu mến nước Nga và biết tiếng Nga.
Ở Việt Nam nhiều người học tiếng Nga và biết tiếng Nga. Tất nhiên, điều đó rất tốt. Thực tế hơn nửa triệu người, công dân Việt Nam biết tiếng Nga. Đây thực sự là nguồn to lớn của tình hữu nghị của chúng ta.
Tôi muốn chúc tất cả các bạn, tất cả những người có mặt tại đây trong gian phòng này, tất cả những người đã một thời học tập ở Liên Xô và có các bạn bè ở đó, tất cả các bạn đang học tiếng Nga, và sẽ học tiếng Nga ở đất nước của chúng tôi, những thành công to lớn. Chúng tôi đánh giá cao điều này.
Tất nhiên, tôi cũng muốn cho những cuộc gặp mặt như thế này tiếp tục và được tổ chức thường xuyên.
Còn bây giờ, nếu các bạn có mong muốn được hỏi tôi điều gì, tôi sẵn sàng trả lời các câu hỏi của các bạn. Xin mời các bạn.
CÂU HỎI: Tôi tên là Pham, tôi tốt nghiệp đại học bách khoa Odessa vào những năm 1980s. Tôi có một câu hỏi, đúng hơn là một yêu cầu. Vấn đề là ba yêu cầu.
Yêu cầu thứ nhất. Bây giờ giữa hai nước ở chúng ta có khả năng, tiềm năng hợp tác qua lại. Tiếc rằng, tôi cho rằng, bây giờ chúng ta đã không sử dụng những khả năng của chúng ta trong một số lĩnh vực.
Thứ nhất, chúng tôi như những doanh nhân rất khó khăn tiếp cận thông tin là nước Nga cần cái gì và chúng tôi cần cái gì. Cái gì chúng tôi có thể. Bởi vì rằng, ví dụ, bây giờ ngành sản xuất đồ gỗ ở chúng tôi phát triển rất mạnh, và lĩnh vực đóng tàu rất mạnh và , ví dụ, ngành ngư nghiệp cũng rất mạnh. Nhưng, tiếc là, ở chúng ta có những quan hệ như thế, những mối quan hệ qua lại lẫn nhau như thế và rằng chúng ta còn không có khả năng như thế để xúc tiến điều này. Đây là, tất nhiên, yêu cầu đối với Ngài
Câu hỏi thứ hai. Tôi muốn giữa hai quốc gia, giữa hai nước, giữa nhân dân hai nước có sự trao đổi văn hóa, bởi vì hàng năm chúng tôi chỉ được xem các trích đoạn văn hóa Nga. Ví dụ, những bài dân ca Nga. Và tại sao chúng tôi không được xem những vỡ bale Nga? Tại sao chúng tôi không có thể được nghe dàn giao hưởng Nga? Ngài, tất nhiên hiểu rất rõ điều là chúng tôi ở mức độ nào đó đã Nga hóa. Bởi thế chúng tôi rất muốn về phương diện này…
Và câu hỏi thứ ba – đây là yêu cầu thứ ba. Như Ngài đã nói, ở chúng tôi có 30 nghìn sinh viên Việt Nam đã học tập trước đây. Tôi muốn có, ví dụ số phone, ví dụ, website để chúng tối có thể có những quan hệ gần gũi hơn với các trường cũ, với các thầy cô giáo. Và tôi nghĩ đây là cái nền để phát triển tình hữu nghị. Bởi vậy tôi nghĩ rằng vấn đề như vậy rất cần thiết.
D.MEDVEDEV: Cám ơn.
Tôi sẽ bắt đầu từ vấn đề kinh doanh. Trước khi cuộc gặp mặt với các bạn, hôm nay tôi trong thời gian của phần chính thức cuộc đi thăm cùng với Chủ tịch Nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam đã có cuộc gặp gỡ với các doanh nhân của chúng ta – cả người Việt Nam, và cả người Nga. Cần công nhận rằng đó là những doanh nhân nghiêm túc, những người đang thực hiện các dự án khác nhau. Và chúng tôi đã trao đổi để làm sao chúng ta có thể không chỉ thực hiện các dự án trong lĩnh vực, ví dụ, dầu mỏ và khí đốt mà chúng ta đang thực hiện tốt và ở chúng ta có tiềm năng to lớn, và đã có 30 năm chúng ta cùng hợp tác và thu được những khoản tiền to lớn, mà còn các dự án khác, theo đó, có thể, chưa có được một sự tiến bộ như thế. Và chúng ta đã thỏa thuận rằng chúng ta sẽ xây dựng những dự án-thương mại mới – và không chỉ to lớn, mà còn vừa và nhỏ. Điều này, tôi có cảm nghĩ, rất quan trọng.
Tại sao tôi nói về điều này? Bởi vì hôm nay chúng ta đã trao đổi về những kỹ thuật công nghệ cao, về thông tin hóa. Hôm nay đã giới thiệu một sản phẩm được nhà máy liên doanh của chúng ta sản xuất. Đó là thiết bị thông tin thế hệ thứ tư, cái gọi là “G4”. Đây là sản phẩm liên doanh của chúng ta. Tôi có cảm tưởng rằng điều này rất tốt bởi vì đây là bình diện mới của sự hợp tác.
Ngành đóng tàu – dĩ nhiên, cũng là đề tài quan trọng và thú vị, hơn nữa, hai nước của chúng ta đề thuộc vào các quốc gia biển, chúng ta tạo ra nhiều sản phẩm khác nhau. Bởi thế và ngành đóng tàu, và công nghiệp cá, - về vấn đề này đã có cuộc hội đàm riêng, - và chế biến cá, và xuất khẩu, sự cung ứng cá từ LB Nga, các dự án liên doanh – đây chính xác là những dự án chúng ta cần thiết. Và nói chung, hợp tác trong lĩnh vực công nghiệp thực phẩm, tôi có cảm nghĩ, đây có thể sẽ là khuynh hướng thú vị trong sự hợp tác của chúng ta, hơn nữa Việt Nam – có nền văn hóa độc đáo và văn hóa ẩm thực. Về mặt này thật thú vị và chúng ta cùng chung tay gắng sức.
Hôm nay tôi cũng được nhiều người hỏi về đề tài này, tôi thích món ăn Việt Nam hay không? Tôi trả lời các nhà báo hoàn toàn thành thực, rằng tôi rất thích các món ăn Việt Nam, ngon thật sự. Nhưng các bạn biết không, tôi tin rằng những người có mặt tại gian phòng này cũng thích các món ăn của Nga bởi vì các bạn đã sống ở đất nước của chúng tôi một thời gian và đã quen với các món ăn Nga như Bạn nói chính xác, đã được Nga hóa.
Bây giờ nói về vấn đề trao đổi văn hóa. Ở đây Bạn hoàn toàn đúng, dĩ nhiên, cần phải phát triển các cuộc trao đổi văn hóa. Về nguyên tắc đã có các cuộc trao đổi này, các cuộc trao đổi đang được tiến hành, chúng không hề bị suy giảm. Nhưng nếu các bạn cảm thấy có nhu cầu tăng cường các cuộc trao đổi, tôi chắc chắn sẽ giao nhiệm vụ cho Bộ văn hóa để họ nghĩ làm thế nào có số lượng lớn các đoàn bale, dàn nhạc giao hưởng và nổi tiếng, dân ca sẽ đến Việt Nam. Bởi vì rằng, tôi có cảm nghĩ, ở đây có những đối tượng thính giả thú vị.
Và đề tài cuối cùng. Tôi có cảm nghĩ, đề tài này rất hiện đại, cách đây 10-20 năm trước nó không có, những bây giờ nó trở nên rất cấp bách. Tất cả những ai ngồi trong gian phòng này, đó là những người mà ít nhất có thể sử dụng hai thứ tiếng: ngoài tiếng mẹ đẻ Việt Nam, họ có thể sử dụng cả tiếng Nga. Về mặt này, việc chế tạo các sản phẩm  thông tin, công nghệ, các khả năng thông tin mới riêng biệt – điều này rất quan trọng. Tôi không biết, nếu hiện tại nó không có, thì đây là một khiếm khuyết. Tôi có cảm nghĩ, đúng là cần xây dựng website nào đó dành riêng cho những người biết tiếng Nga. Đây là website và một diễn đàn tương ứng tại đó, nơi có thể có điều kiện trao đổi thông tin. Nếu ở đây cần sự tham gia của chúng tôi, chúng tôn sẵn sàng giúp đỡ thực hiện điều này.
CÂU HỎI: Chào Ngài Tổng thống! Tôi là cựu sinh viên của Đại học quan hệ quốc tế Moscow và hiện nay đang công tác tại Bộ ngoại giao. Xin cho phép tôi được đưa ra cho Ngài một câu hỏi ngắn.
Trong những thời kỳ đầu tiên hoạt động chính trị có người nào đó mà Ngài noi theo không và Ngài có đặt ra mục đích noi theo tấm gương đó không? Ví dụ, trong danh sách nhỏ của tôi tại vị trí đầu tiên có tên của Tổng thống cường quốc Vĩ đại – LB Nga Dmitry Anatoly Medvedev. Ngài biết không, ở tôi có một ước mơ, tôi không biết, liệu ước mơ đó có thực hiện được hay không, - đó là được bắt tay nhân vật vĩ đại, người mà tôi sẽ noi theo tấm gương.
Cám ơn.
D.MEDVEDEV: Tôi có thể nói ngay rằng đây, có lẽ, là mơ ước giản dị nhất mà nó có thể thực hiện được. Nếu Chị có nguyện vọng, tôi sẵn sàng làm điều đó trực tiếp ngay bấy giờ. Hãy bước lên đây.
Như vậy, bây giờ chúng ta nói về hình mẫu của các nhân vật chính trị. Các bạn biết đấy, ở mỗi người trong chúng ta có những con người mà chúng ta thích, những người động viên khích lệ chúng ta, hơn nữa danh sách những người này, danh sách đó luôn thay đổi: khi còn bé họ là những người này, ở tuổi thanh niên – những người khác, có thể, ở tuổi chín chắn hơn – lại những người khác nữa. Nhưng trong bất kỳ trường hợp nào đó là những người luôn giúp đỡ chúng ta điều chỉnh chính bản thân mình. Đó có thể là  những chính khách vĩ đại, những nhân vật lịch sử ở đất nước chúng ta, và ở Nga, và ở Việt Nam những người như vậy cũng không ít. Đây có thể là những người hoàn toàn không nổi tiếng – đó là những người gần gũi của chúng ta, những người thân của chúng ta, bạn bè của chúng ta mà tên tuổi của họ thường không ai biết, chính bởi vậy chúng ta nhìn xung quanh, chúng ta đọc sách bằng tiếng mẹ đẻ, bằng các tiếng nước ngoài, chúng ta giao tiếp với những người gần gũi, với những người yêu quý đối với chúng ta. Chúng ta bây giờ nhìn xung quanh, vào mạng internet, chúng ta xem TV, chúng ta xem kinh nghiệm của các nước khác, và tôi có cảm nghĩ, điều này giúp mở rộng nhãn quan của chúng ta. Và nếu nhãn quan của chúng ta trở nên rộng lớn, chúng ta có thể giúp đất nước của mình và đạt được những mục đích mà chúng ta đặt ra trước bản thân mình.
Các bạn biết không, tôi tin rằng tất cả các bạn ngồi trong gian phòng này về bình diện này là những người tuyệt đối hạnh phúc, bởi vì các bạn mang hai nền văn hóa ngôn ngữ. Điều này làm phong phú cuộc sống của các bạn, tôi thật sự ghen tỵ với các bạn.
Giả như tôi, ví dụ, biết được tiếng Việt như các bạn biết tiếng Nga, tôi đã có thể trở thành một người có kinh nghiệm hơn nhiều.
Vâng xin mời.
CÂU HỎI: Chào Ngài, tôi tốt nghiệp đại học bách khoa Tomsk. Thưa Dmitry Anatoly, có lẽ, Ngài vẫn còn nhớ, vào tháng hai Ngài đã đến trường chúng tôi, và Ngài ở đó với chúng tôi, với các sinh viên, và giao lưu. Lúc bấy giờ tôi có vinh dự được nói chuyện với Ngài, và tôi đã đưa ra một câu hỏi tại sao ở sinh viên nước ngoài không có được điều kiện tham gia lao động, đó là đề tài về các dự dự án kinh tế. Đúng là hai tuần trước đây tôi có đọc báo và biết rằng hiện nay Ngài đã ký sắc lệnh, và sinh viên người nước ngoài, sinh viên Việt Nam có thể làm việc trong các trường đại học Nga.
Tại buổi giao lưu này tôi muốn bày tỏ sự cám ơn chân thành đối với Ngài rằng Ngài đã lắng nghe chúng tôi và đã tạo cho chúng tôi tất cả các điều kiện để chúng tôi học tập ở Nga và áp dụng những kiến thức của chúng tôi vào thực tiễn.
Cám ơn Ngà rất nhiều.
D.MEDVEDEV: Cám ơn. Bạn lúc bấy giờ đã đưa ra một câu hỏi rất quan trọng, và bây giờ mọi người rất quan tâm tới vấn đề này, từ đó tôi rút ra hai kết luận. Một – khả quan và tích cực, tôi rất vui mừng rằng vấn đề này đã được giải quyết, và bây giờ các sinh viên nước ngoài và các bạn Việt Nam của chúng tôi có thể làm các đề tài gọi là hợp đồng kinh tế để kiếm thêm tiền và mang lại lợi ích cho đất nước mình, và cho cả nước Nga nữa.
Còn kết luận thứ hai của tôi, không rất khả quan lắm: chúng tôi chuẩn bị quyết định này rất lâu.
Xin mời.
CÂU HỎI: Chào Ngài, tôi giảng dạy tiếng Nga. Ở tôi có hai câu hỏi dành cho Ngài.
Câu hỏi thứ nhất liên quan đến công việc của tôi. Kính thưa Ngài Tổng thống, Ngài dự định áp dụng những biện pháp cụ thể như thế nào để tăng cường phổ biến tiếng Nga trên thế giới nói chung, và ở Việt Nam nói riêng?
Câu hỏi thứ hai là của chồng tôi.
D. MEDVEDEV: Vậy ông ấy đang ở đâu? Ngồi bên cạnh? Hay lắm.
CÂU HỎI: Điều gì đã thay đổi trong hiểu biết của Ngài về đất nước của chúng tôi trong thời gian chuyến đi thăm Việt Nam này của Ngài?
D,MEDVEDEV: Cám ơn.
Đây là những câu hỏi rất thú vị.
Thứ nhất, về vấn đề phổ biến tiếng Nga. Các bạn biết không, có lẽ, tôi, thậm chí khi mới bắt đầu làm việc với tư cách là Tổng thống Nga, không hiểu vấn đề nó quan trọng đến mức độ nào. Đây là kênh quan trọng, là yếu tố quan trong trong sự hợp tác với những người bạn gần gũi của chúng tôi, với những đất nước mà chúng tôi có các quan hệ đối tác, những quan hệ đặc biệt, với Việt Nam, ví dụ, cần phải dành sự quan tâm đặc biệt.
Chúng ta cần phải làm gì? Tôi nói thẳng, cần phải có sự quan tâm chính trị cho vấn đề này ở cấp cao, ở cấp Tổng thống và ban lãnh đạo của đất nước chúng tôi. Nếu các bạn đồng ý, thì cuộc gặp gỡ này – là một trong những thể hiện của sự quan tâm này.
Thứ hai – cần phải chi tiền cho vấn đề này, và đồng thời không sợ phải chi tiền cho nó. Bởi vì luôn luôn có các đề tài mà hình như người ta không muốn lấy tiền từ túi ra ra để chi trả. Bộ tài chính nghĩ: “Tốt nhất là chi cho những vấn đề nào đó khác, những vấn đề nào đó cụ thể hơn, cho phát triển kinh tế”. Nhưng trên thực tế xét đến tận cùng thì hiệu quả công việc của các bạn, hiệu quả làm việc với các đại diện của các quốc gia khác, những người nắm vững tiếng Nga, cao hơn thế - đó là các quan hệ hữu nghị, tốt đẹp và vô số các mối liên hệ, bởi vậy không thể hạn chế chi tiền cho việc này. Tôi tin rằng đây sẽ phải là một trong những ưu tiên của công việc.
Và, cuối cùng, thứ ba – đây, dĩ nhiên, là bản thân hệ thống giáo dục. Hệ thống giáo dục, dĩ nhiên, liên quan đến tiền, nhưng không chỉ có thế, cần phải cố gắng phổ biến kinh nghiệm mới, cần thúc đẩy các phương pháp hiện đại cho việc dạy học tiếng Nga trên toàn thế giới. Bây giờ, tiện thể, điều này bây giờ đơn giản hơn nhiều so với 30-40 năm trước đây, lúc bấy giờ cần những cuốn sách, những giáo trình hiện đại. Để nghe được tiếng Nga thành lời, cần phải  buộc giao tiếp với các giáo viến đến từ Liên Xô hay là nghe băng casset hay là đĩa. Bây giờ có thể làm khác đi, chỉ cần mở compute, kết nối mạng internet và có thể chọn các chương trình, phương pháp dạy học, giáo trình điện tử, nghe những âm thanh tuyệt vời, xem các videoclips rất trực quan và sinh động. Bây giờ các điều kiện học tập thật phong phú. Nếu làm được ba việc này, tôi tin rằng việc phổ biến tiếng Nga sẽ diễn ra với những bước đi tốt đẹp.
Các bạn biết đấy, tôi cho rằng tiếng Anh, tất nhiên, rất đẹp và trên thế giới nhiều người nói tiếng Anh, nhưng tiếng Nga, và cả tiếng Việt Nam không tồi hơn. Bởi vậy chúng ta cần phải học điều này.
Cảm giác cá nhân của tôi về Việt Nam. Rất tiếc là tôi không thường xuyên đến đất nước các bạn, đây là chuyến đi thăm thứ hai của tôi. Nhưng tôi có thể tự tin trao đổi rằng sau chín năm qua Việt Nam đã trở nên to đẹp hơn, thuận tiện hơn hơn và hiện đại hơn. Tất nhiên, ở Việt Nam có lịch sử có một không hai của mình, có chiều sâu và cổ xưa. Điều này, tiện thể nói thêm, đang thu hút hàng triệu khách du lịch đến đất nước các bạn. Về mặt này, nếu như tôi có điều kiện, tôi cũng hài lòng bỏ ra một tuần nho nhỏ tham quan các điểm khác nhau và tìm hiểu lịch sử, và cuộc sống hiện đại của Việt Nam. Nhưng, rất tiếc, lịch làm việc của Tổng thống như thế, nó được lên lịch theo từng phút. Tôi hy vọng trong lần này có thể đi thăm được hai thành phố. Những không được, và lần sau tôi chắc chắn sẽ đến và đi xem ít nhất một trong số các thành phố của Việt Nam
Ấn tượng thứ hai. Các bạn biết không, đó là sự năng động, là cuộc sống. Khi bạn đi trên phố…Thứ nhất, ở Việt Nam rất nhiều sinh hoạt: mọi người đi lại, trước kia đi bằng xe đạp, còn bây giờ - xe máy, ô tô, - điều này luôn tạo ra cảm giác, các bạn biết không, của một tuổi trẻ, bởi vì một dân tộc trẻ và đang phát triển.
Bây giờ tôi thấy rằng ngoài sự chuyển động của con người, có rất nhiều công trình đang dựng xây. Và điều này, tất nhiên, mặc dù tình hình trên thế giới phức tạp, khủng hoảng kinh tế mà nó đụng chạm đến cả nước Nga và cả Việt Nam. Điều này rất tốt. Điều này có nghĩa là những tốc độ mà các bạn đã phát triển, - ở các bạn có nhịp độ phát triển tốt, - các bạn hãy giữ lấy.
Và cuối cùng, có lẽ, không phải là kém quan trọng hơn – đó là giữ gìn các cội nguồn văn hóa, tính tương đồng của mình. Điều này rất phức tạp trong thế giới hiện nay. Thế giới trở nên toàn cầu. Tất cả chúng ta cần giao lưu, và thật tuyệt vời  là các bạn biết tiếng Nga. Điều này rất tốt đối với chúng tôi và cũng như thế đối với các bạn. Nhưng, mặt khác, tất cả các bạn có mặt tại gian phòng này – đó là những công dân, đó là những người yêu nước của đất nước mình, những người đang suy nghĩ về điều rằng tổ quốc của mình sẽ như thế nào sau một thời gian nữa, trong một tương lai gần. Và giữ gìn tính tương đồng văn hóa của mình, nhân nó lên bằng những kiến thức ngoại ngữ, bằng kiến thức của tiếng Nga, tôi cảm nghĩ, đây là nhiệm vụ rất quan trọng.
ĐÁP LẠI: Cám ơn Ngài rất nhiều.
Tôi muốn nói thêm, rằng những phút này đối với tôi là hạnh phúc nhất và không thể nào quên được trong cuộc đời của mình. Tôi có vinh hạnh được nói chuyện với Ngài và rất hạnh phúc.
D.MEDVEDEV: Cám ơn nhiều, và tôi rất thú vị.
CÂU HỎI: Kính thưa Dmitry Anatolevich. Tôi tên là Kin, tôi tốt nghiệp đại học thép và luyện kim năm 1988. Bây giờ ở chúng tôi có dự án liên doanh nhỏ và thú vị với viện tiểu phẫu mang tên viện sỹ Fedorov. Được sự hỗ trợ của ban lãnh đạo Việt Nam chúng tôi đã có một bệnh viên đa khoa nhỏ nhưng tốt. Hàng ngày có khoảng trăm người đến đó điều trị hoăc chuẩn đoán bệnh, và họ đến đến đó với sự biết ơn to lớn và sự kính trọng đối với nước Nga. Chúng tôi muốn thực hiện một dự án lớn hơn, và chúng tôi đã thông báo cho ban lãnh đạo của chúng tôi, ủy ban thành phố đã dành cho chúng tôi một vùng đất rộng 6,5 ha để xây dựng một bệnh viện mắt liên doanh Nga-Việt to lớn, ở tầm quốc tế.
Tôi xin được yêu cầu, hãy giúp đỡ chúng tôi, hãy tác động để một bệnh viện hợp tác Nga-Việt như thế thực tế được xây dựng mà nó có thể mang lại ánh sáng cho nhân dân của chúng tôi, mà nó còn có thể có ảnh hưởng, uy tín, công nghệ của Nga ở khu vực Châu Á.
Xin cám ơn Ngài trước.
D.MEDVEDEV: Cám ơn.
Đây thực tế là đề tài về sự hợp tác, nó hoàn toàn tốt, ngoài ra, đây còn là những công nghệ cao, đây là sức khỏe của con người, đây còn là khả năng họ được nhìn thấy nhau. Bởi vậy tất cả những gì chúng tôi có thể, và chúng ta cùng nhau thực hiện, chỉ có điều là Bạn nói chúng ta cần phải làm gì.
ĐÁP LẠI: Ngài biết không, để thực hiện dự án như thế, cần phối hợp hành động, ủng hộ từ hai phía. Về phía Nga – tôi nghĩ rằng Ngài có thể giúp đỡ chúng tôi nhiều, và không chỉ đào tạo cán bộ. Nhưng đây là vấn đề cấp bách, ở chúng tôi công việc đào tạo cán bộ có trình độ công nghệ y tế đã bị sa sút.
D.MEDVEDEV: Rất tốt. Có nghĩa là, nếu nói về đào tạo cán bộ, tất nhiên rồi. Lúc đó cần gửi cho nhau văn bản nào đó về vấn đề này, cần những chuyên gia như thế nào, các bạn hãy gửi thông qua đại sứ quán. Nếu cần một cái gì khác nữa, thì có thể tìm thấy cái khác. Hôm nay chúng tôi đã mở ngân hàng, và có thể giúp đỡ và theo đường khác.
ĐÁP LẠI: Vâng, có thể, Ngài hãy giúp đỡ chúng tôi mạnh hơn, nhưng hơn mở SP và…
D. MEDVEDEV: Rất tốt, lúc đó hãy gửi văn bản về vấn đề này cho đại sứ quán. Chúng ta thỏa thuận rồi nhé.
CÂU HỎI: Kính thưa ngài Tổng thống! Tôi xin lỗi, tôi đang xúc động.
D.MEDVEDEV: Không sao cả, tốt thôi mà.
CÂU HỎI: Tôi tốt nghiệp đại học sư phạm quốc gia Moscow năm 1997.
Ngài vừa mới nói rằng ở chúng tôi, ở đất nước chúng tôi, rất nhiều người biết tiếng Nga. Tôi cũng như những người khác yêu tiếng Nga tuyệt vời của các bạn và văn học Nga của các bạn, tôi muốn đưa ra một câu hỏi như thế này.
Rõ ràng là ở chúng tôi rất nhiều người biết tiếng Nga, nhưng những người, mà tại thời điểm này đang dịch văn học nghệ thuật, tôi có ý là, họ rất ít, có thể nói, đếm trên đầu ngón tay. Và tôi hiện nay cũng đang dịch văn học Nga, rất muốn biết: ở Ngài có kế hoạch gì đó, chẳng hạn, quỹ nào đó có thể giúp đỡ các dịch giả? Bởi vì  tất cả chúng tôi rất muốn giới thiệu cho các độc giả Việt Nam nền văn học Nga vĩ đại của các bạn. Ngài, có lẽ, đã biết rằng trong những năm 1980s ở chúng tôi có rất nhiều tác phẩm Nga, những tác phẩm có giá trị đã được dịch, nhưng như thế chưa đủ. Chúng tôi mong muốn được dịch nhiều hơn. Xin cám ơn.
D.MEDVEDEV: Cám ơn. Tôi đồng ý. Tôi có cảm giác rằng Bạn là phiên dịch thực thụ. Bạn nói tiếng Nga rất tốt, rất hay. Tôi rất thú vị được nghe những lời nói của Bạn.
Ở tôi không có kế hoạch nào cả, nhưng những gì Bạn hỏi tôi, đã đưa tôi đến một ý nghĩ khác. Tôi nghĩ rằng thông qua những khả năng của chúng tôi, những khả năng xã hội theo đường Bộ ngoại giao và các tổ chức xã hội một quỹ như thế thành lập, trong bất kỳ trường hợp nào, giúp đỡ những người hiện nay mong muốn dịch những tác phẩm như vậy. Tôi cho rằng điều này rất có lợi ích đối với các quan hệ của chúng ta, hơn nữa, đây là những khoản chi phí không lớn, không to tát gì, nhưng hiệu quả có thể rất tốt. Tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể thực hiện được điều này thông qua đại sứ quán.
Ở Việt Nam con số đẹp là số bao nhiêu? Số chín? Thì số chín, tức là sẽ có chín câu hỏi. Đây là câu hỏi thứ sáu.
CÂU HỎI: Kính thưa Ngài Tổng thống! Nói thật, tôi rất xúc động, bởi vì tôi nhìn thấy Ngài và dường như tôi nhìn thấy lại đất nước tuổi trẻ của tôi, tuổi trẻ của chúng tôi. Bởi vậy tôi xin lỗi vì sự mạo muội này. Tôi rất muốn yêu cầu Ngài cùng chúng tôi hát dù chỉ vài lời từ bài “Khi chúng ta còn trẻ”.
Ngài đồng ý không?
D.MEDVEDEV: Tôi không thể từ chối Bạn được. Thực ra tôi không tin là giọng của tôi sẽ làm đẹp bài hát, tôi nghĩ rằng tốt nhất là chúng ta cùng hát. Nhưng, nếu có mong muốn, chúng ta cùng hát đoạn cuối cùng.
CÂU HỎI: Chào Ngài Tổng thống! Tôi tên là Tan, tôi đã bảo vệ luận án tại Viện nghiên cứu hạt nhân thống nhất  năm 1982. Ở tôi có một câu hỏi dành cho Ngài, và một yêu cầu cá nhân. Trước cuộc giao lưu này của chúng ta con gái của tôi đã chuyển cho tôi bức chân dung của Ngài với mong muốn thiết tha được Ngài ký lên bức chân dung này.
D.MEDVEDEV: Nào hãy đưa lên đây, hãy chuyển lên đây.
Đây là một câu hỏi rất nhanh. Câu hỏi tiếp theo, xin mời,. Và tiếp theo là câu hỏi thứ tám ở chúng ta, và sau đó là câu hỏi thứ chín.
CÂU HỎI: Xin chào, Kính thưa Ngài Tổng thống! Tôi tốt nghiệp đại học tổng hợp Permsky, khoa điều khiển học, bây giờ tôi đang công tác tại Bộ khoa học và công  nghệ. Ở tôi có một câu hỏi cho Ngài rất ngắn.
Nước Nga của chúng ta muốn có vị trí như thế nào?
D.MEDVEDEV: Ý Bạn muốn nói là trên thế giới hay là ở đâu?
CÂU HỎI: Ở khu vực.
D.MEDVEDEV: Ở khu vực, đây là câu hỏi khác, tôi hiểu. Tôi sẽ không giấu giếm, nước Nga muốn có một vị trí xứng đáng.
Chính bởi vậy tôi đến đây không phải chỉ để thực hiện chuyến đi thăm đến một đất nước bạn bè, đến Việt Nam, mà còn để tham gia vào diễn đàn ASEAN. Ở chúng ta hiện đã có sự đối tác, diễn đàn thứ hai đã qua, đó thật là cuộc trao đổi tốt. Chúng tôi sẽ phát triển các mối liên hệ này. Nói chung tôi cho rằng ở đây, ở khu vực Châu Á – Thái Bình Dương, bây giờ đang diễn ra sự phát triển cơ bản.
Hãy nhìn xem, 50 phần trăm sản phẩm tiền tệ thế giới được tạo ra ở đây, tôi có ý là tất cả các nước trong khu vực này. Bởi vậy, nếu chúng tôi định hướng chỉ về một phía nào đó, tôi ngụ ý nước Nga, ở chúng tôi sẽ không có tương lai. Chúng tôi, thứ nhất, bản thân là – LB Nga – là một nước của khu vực Châu Á – Thái Bình Dương, và, thứ hai - ở đây chúng tôi có nhiều bè bạn.
Câu hỏi cuối cùng, câu thứ chín, Xin mời các bạn, Mời Bạn.
CÂU HỎI: Chào đồng chí Tổng thống! Tôi có một câu hỏi đời thường cho Ngài. Ngài sống như thế nào? Trước khi giữ chức Tổng thống Ngài đã sống như thế nào và sống như thế nào trong thời gian làm Tổng thống?
D.MEDVEDEV: Tôi hiểu.
ĐÁP LẠI: Và tôi, nhân cơ hội này, cho tôi gửi lời chào đến đồng chí Putin.
D.MEDVEDEV: Tốt.
ĐÁP LẠI: Bởi vì tôi biết rằng các quan hệ của Ngài với Putin rất tốt.
D.MEDVEDEV: Rất tốt.
Cám ơn. Cám ơn nhiều.
Tôi sẽ chuyển lời chào. Còn cuộc sống của tôi như thế nào, thì nó, dĩ nhiên, tôi sẽ không che giấu, thay đổi rất nhiều, điều này rõ ràng, thậm chí nếu so với cuộc sống của tôi trước khi được bầu làm Tổng thống, bởi vì rằng tôi cũng đã là một trong những nhà lãnh đạo quốc gia, ở tôi có nhiều nghĩa vụ, tôi phải đi lại nhiều. Nhưng, cần thừa nhận thẳng thắn, vị trí của người thứ nhất, của người lãnh đạo đất nước, của Tổng thống – hoàn toàn đặc biệt, trong điều kiện Nga là thành viên thường trực của Hội đồng bảo an Liên hiệp quốc (UN), ở chúng tôi có nhiều bạn bè trên thế giới, ở chúng tôi có nhiều lợi ích. Tôi buộc phải đi lại nhiều. Và điều này, dĩ nhiên, nói chung, tạo ra cả những vấn đề nhất định, bởi vì đất nước của chúng tôi là một nước to lớn và cũng cần phải đi nhiều.
Và, như các bạn biết, các bạn biết rõ, ví dụ, từ Moscow đến Petropavlosk-Kamchatsky, tôi cần nhiều thời gian hơn là bay từ Moscow đến Hà Nội. Điều này, tất nhiên, buộc phải có những nghĩa vụ nhất định, và gây ra những khó khăn nhất định.
Còn cuộc sống riêng của tôi thì sao, tôi có thể nói bộc bạch thế này, ở tôi bắt đầu trở nên ít thời gian rảnh rỗi hơn, mà trước đây nó cũng không có nhiều, còn bây giờ nó hoàn toàn ít ỏi, và, nói chung, thời gian, tất nhiên bất kỳ ai cũng cần và để giao tiếp với những người thân, với gia đình của mình, và để luyện tập thể thao, mà điều này cần thiết ở bất cứ cương vị nào, vào bất kỳ tuổi tác nào. Bởi vậy không đủ thời gian, thiếu thời gian – điều này, tất nhiên, có lẽ, không hay ho gì nhất ở cương vị Tổng thống quốc gia.
Nhưng có cả những mặt tích cực nhất định, và một trong những mặt tích cực đó nằm ở chỗ ở tôi định kỳ thường có những cuộc gặp gỡ đặc biệt, những cuộc gặp gỡ đầy tình người, và một trong những cuộc gặp gỡ đó – hôm nay.
ĐÁP LẠI: Thưa các bạn, các đồng chí! Nếu chương trình đi thăm của Tổng thống được tính bằng giờ, thì chương trình đối với cuộc gặp gỡ với chúng ta hôm nay được tính bằng giây.
Tôi muốn thay mặt tất cả mọi người cám ơn ngài Tổng thống đã phát biểu và những tình cảm tốt đẹp dành cho nhân dân của chúng tôi, vì những suy nghĩ sâu sắc thông minh, những câu trả lời có nội dung cho các câu hỏi của những người tham gia cuộc giao lưu này của chúng tôi. Và trước khi tuyên bố cuộc gặp gỡ của chúng ta kết thúc, tôi muốn có thêm một nhận xét nhỏ.
Kính thưa ngài Tổng thống! Ngài đã nói nói và hồi tưởng lại về những nghiên cứu sinh, những sinh viên của thân phụ của Ngài, hôm nay họ cũng có mặt tại đây, những nghiên cứu sinh, những sinh viên. Họ đã học tập ở thân phụ của Ngài, và thân phụ của Ngài rất yêu mến họ như con cái của mình, đưa họ về ngôi nhà thân yêu của Ngài, dạy dỗ, bảo ban, cho họ những kiến thức và bằng các đó, đã trao cho họ tấm thẻ bước vào đời. Trở về tổ quốc, họ, cũng như các sinh viên và các sinh viên Việt Nam khác, đã trở thành những người bảo vệ tổ quốc và xây dựng xứng đáng của đất nước chúng tôi. Hôm nay họ cũng có mặt tại đây, và không chỉ có họ, mà còn có cả con cái của họ. Họ muốn Ngài gặp gỡ với họ. Họ xin nghiêng mình chào Ngài và chúc mừng Ngài.
D.MEDVEDEV: Cám ơn, đây thực sự là cuộc gặp gỡ thật xúc động mạnh mẽ, cuộc gặp này đã đưa tôi tôi trở lại với quá khứ, trở lại với những hồi ức. Đây chính là điều liên kết chúng ta lại với nhau, đây là sự tôn trong lẫn nhau, tình bạn. Tôi tin rằng nó sẽ mãi mãi như vậy.
Cám ơn các bạn vì tất cả!
Bản dịch chưa được biên tập. Post lên hầu các bạn. Nhờ mọi người chỉnh sửa cho. Cám ơn các bạn.-Kichbu-.

11 nhận xét:

  1. Chỉnh sửa xong phải cho hug cơ !

    Trả lờiXóa
  2. Đây là một trong những bài nhiều lỗi chính tả nhất của Kichbu.

    Trả lờiXóa
  3. Chúng mình là đàn ông, chỉ nên hug (bắt chước các vị nguyên thủ quốc gia), không nên thơm, hun, thiên hạ hiểu nhầm ! :))

    Trả lờiXóa
  4. "Lỗi cậu đánh máy.."
    XE chỉ a cho Kichbu các lỗi nào. Kichbu nghiêng mình cám ơn trước..:)

    Trả lờiXóa
  5. Cảm ơn Kích Bu đã cho dự ké cuộc gặp mặt TT Med !

    Trả lờiXóa
  6. XE à XE ơi, Kichbu đã edit muôn vàn lỗi chính tả. Còn lỗi chính tả nào nữa không vậy ta..:)

    Trả lờiXóa
  7. HUN là hình thức tập thể dục môi có tình cảm mà..:)

    Trả lờiXóa
  8. Cám ơn các bạn vì tất cả..:)

    Trả lờiXóa
  9. Lão Hạc nằm mơ nước Nga, nay ta cũng học lão Hạc vậy hihihi

    Trả lờiXóa

Steps


Flag Counter