Thứ Ba, 9 tháng 11, 2010

Kính thưa đồng chí tổng thống LB Nga

Medvedev gặp gỡ với tổng bí thư UBTW đảng CS Việt Nam
 
Медведев встретился с генсеком ЦК Компартии Вьетнама
Nguồn vesti 
Posted on 10/11/2010
Xem thêm:
Tổng thống LB Nga Dmitry Medvedev trong khuôn khổ chuyến đi thăm Việt Nam đã tiến hành một loạt các cuộc hội đàm song phương, gặp gỡ với tổng bí thư UB Trung ương đảng Cộng sản Việt Nam Nông Đức Mạnh. Người đứng đầu UB TW Đảng CS Việt Nam đã gọi chuyến đi thăm của tổng thống Nga là sự kiện rất quan trọng và bày tỏ tin tưởng rằng, nó sẽ mở ra một giai đoạn mới trong sự hợp tác của hai nước.
Trước khi bắt đầu hội đàm Nông Đức Mạnh đã hỏi Medvedev, liệu có thể xưng hô với tổng thống bằng “đồng chí” được không, và tổng thống đã trả lời chấp thuận. Phiên dịch viên khi dịch lời mở đầu của Nông Đức Mạnh, đã thốt lên: “Kính thưa ngài tổng thống Liên bang Nga”. “Đồng chí” chứ, - Medvedev cười và chỉnh sửa.
Tôi rất vui mừng chào đón đồng chí tổng thống Liên bang Nga, và cũng như tất cả các đồng chí – thành viên của đoàn Nga”, - Nông Đức Mạnh nói.
Medvedev, đến lượt mình, đã giữ hình thức xưng hô này trong suốt thời gian trao đổi. “Kính thưa đồng chí, tổng bí thư của ủy ban trung ương đảng CS Việt Nam”, - Medvedev bắt đầu lời mở đầu của mình.
Người đứng đầu quốc gia Nga nhận xét rằng, các quan hệ tin cậy lẫn nhau liên kết Nga và Việt Nam, và bày tỏ tin tưởng rằng, những  kết quả của chuyến đi thăm này  sẽ “rất tích cực”.-Kichbu-
---
Медведев встретился с генсеком ЦК Компартии Вьетнама
Перед началом беседы Нонг Дык Ман спросил у Медведева, можно ли к нему обращаться "товарищ", и президент РФ утвердительно ответил на вопрос. Переводчик, приступив к переводу вступительного слова Нонг Дык Маня, произнес: "Уважаемый господин президент Российской Федерации". "Товарищ", - с улыбкой поправил переводчика Медведев.
"Очень рад приветствовать товарища президента Российской Федерации, а также всех товарищей - членов российской делегации", - сказал Нонг Дык Манн.
Медведев, в свою очередь, поддержал форму обращения в ходе беседы. "Уважаемый товарищ, генеральный секретарь центрального комитета Компартии Вьетнама", - начал свою вступительную речь Медведев.
Глава российского государства отметил, что Россию и Вьетнам связывают доверительные отношения, и выразил уверенность, что результаты нынешнего визита будут "очень позитивными".
-----

4 nhận xét:

  1. Chúc quan hệ 2 nước và 2 vị ngày càng bền chặt !

    Trả lờiXóa
  2. chac chan la se chat dep.haaaaaaaa haaaaaaaaaaa haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

    Trả lờiXóa
  3. vưỡn là đồng chí nhể..., tưởng từ này chỉ dùng cho các đảng viên CS!!!???

    Trả lờiXóa

Steps


Flag Counter