Thứ Tư, 19 tháng 1, 2011

Hồ Cẩm Đào đã không nghe thấu câu hỏi về tuân thủ quyền con người ở Trung Quốc

Ху Цзиньтао и Барак Обама на пресс-конференции в Белом доме. Фото ©AFP

Hồ Cẩm Đào và Barack Obam tại cuộc họ báo chí. Photo  ©AFP

Hồ Cẩm Đào đã không nghe thấu câu hỏi về tuân thủ quyền con người ở Trung Quốc

Ху Цзиньтао не расслышал вопрос о соблюдении прав человека в Китае

Nguồn: lenta

Kichbu post on thứ năm, 20.01.2011

.

Chủ tịch CHND Trung Hoa Hồ Cẩm Đào nói rằng trong thời gian của cuộc họp báo chí tại Nhà Trắng ông đã không trả lời câu hỏi về việc tuân thủ các quyền của con người vì lỗi của người phiên dịch, hãng Associated Press đưa tin hôm thứ tư, 19 tháng một.

.

Câu hỏi về tuân thủ các quyền con người ở Trung Quốc được nêu lên tại cuộc họp báo chí chung của Hồ Cẩm Đào đang thăm chính thức tại Hoa Kỳ, và của tổng thống Mỹ Barack Obama là câu hỏi đầu tiên. Câu hỏi này được đặt ra cho cả Obama, và cho cả Hồ Cẩm Đào, tuy vậy chỉ có tổng thống Mỹ trả lời cho câu hỏi này.

.

Bình luận về tình huống xảy ra tại cuộc họp báo chí, Obama giải thích thêm rằng ông đã tin tưởng rằng câu trả lời của ông đã được dịch đồng thời sang tiếng Trung Quốc, thế nhưng phát hiện ra rằng không phải như thế. Câu dịch sang tiếng Trung Quốc ngay  sau khi Obama kết thúc trả lời câu hỏi đầu tiên chiếm nhiều thời gian hơn đáng kể như những người tham dự cuộc họ báo mong chờ.

..

Những người có mặt tại cuộc họp báo chí, cuối cùng, cũng không nghe được câu trả lời của Hồ Cẩm Đào cho câu hỏi về việc tuân thủ các quyền con người ở Trung Quốc. Sau đó chủ tịch  CHND Trung Hoa giải thích thêm rằng ông đã không nghe được rõ ràng thành tiếng câu hỏi đặt ra cho ông. Tuy vậy,  Associated Press nhận xét rằng khi câu hỏi này nêu lên cho Hồ Cẩm Đào lần nữa, thì ông cũng không trả lời.

.

Trước đó Hoa Kỳ, và một loạt các nước Châu Âu, không phải một lần bày tỏ sự lo ngại về tình hình nhân quyền ở Trung Quốc. Quan tâm đặc biệt dành ch vấn đề này sau khi trao giải Nobel Hòa Bình thế giới cho người bất đồng chính kiến Lưu Hiểu Ba  Trung Quốc cuối năm 2010. Ông đã bị kết án 11 năm tù giam vào ở CHND Trung Hoa năm 2008 theo cáo trạng có âm mưu lật đổ chế độ nhà nước Trung Quốc. Các giới chức Trung Quốc, về phía mình, phản đối quyết định của Ủy ban giải thưởng Nobel đã trao giải thưởng, theo ý kiến của họ, cho kẻ tội phạm mà tội đã được tòa chứng minh.-Kichbu-

---

Ху Цзиньтао не расслышал вопрос о соблюдении прав человека в Китае

Председатель КНР Ху Цзиньтао заявил, что не ответил во время пресс-конференции в Белом доме на вопрос о соблюдении прав человека в Китае из-за ошибки переводчика, сообщает Associated Press в среду, 19 января.

Вопрос о ситуации с соблюдением прав человека в Китае был первым, заданным на совместной пресс-конференции Ху Цзиньтао, находящегося с официальным визитом в США, и американского президента Барака Обамы. Вопрос был адресован и Обаме, и Ху Цзиньтао, однако ответил на него лишь американский президент.

Комментируя возникшую на пресс-конференции ситуацию, Обама пояснил, что он был уверен в том, что его ответ синхронно переводится на китайский язык, однако выяснилось, что это не так. Перевод на китайский, прозвучавший после того, как Обама закончил отвечать на первый вопрос, занял значительно больше времени, чем ожидали участники пресс-конференции.

Ответа Ху Цзиньтао на вопрос о соблюдении прав человека в Китае присутствующие на пресс-конференции, в итоге, так и не услышали. Позже председатель КНР пояснил, что не слышал заданного ему вопроса. Однако, отмечает Associated Press, когда этот вопрос был задан Ху Цзиньтао повторно, он также не стал на него отвечать.

Ранее США, а также ряд европейских стран, неоднократно выражали озабоченность ситуацией с соблюдением прав человека в Китае. Особое внимание этому вопросу уделялось после присуждения в конце 2010 года Нобелевской премии мира китайскому диссиденту Лю Сяобо, приговоренному в 2008 году в КНР к 11 годам тюрьмы по обвинению в попытке свержения государственного строя. Власти Китая, в свою очередь, подвергли критике решение Нобелевского комитета, присудившего, по их мнению, премию преступнику, чья вина доказана судом.

Ссылки по теме
-
Обама призвал Китай немедленно освободить лауреата Нобелевской премии – Lenta.ru, 08.10.2010
-
Китай пригрозил Норвегии ухудшением отношений из-за премии мира – Lenta.ru, 08.10.2010
-
Нобелевскую премию мира получил китайский диссидент – Lenta.ru, 08.10.2010


8 nhận xét:

Steps


Flag Counter