“Gửi ông chủ trước đây của tôi”. Bức thư của một người nô lệ viết 150 năm trước đã làm chấn động nửa thế giới
«Моему бывшему хозяину». Письмо раба, написанное 150 лет назад, потрясло полмира
Nguồn: aif.ru
Kichbu posted on 21.06.2012
Bức thư được viết gần một trăm năm mươi năm trước đây đã trở thành tin tức làm động lòng người và đúng trong ý nghia đầy đủ của từ này đã làm rối loạn toàn bộ nước Mỹ. Tác giả của bức thư – người nô lệ mà người đó gửi cho ông chủ của mình trước đây.
Vào tháng Tám năm 1865, đại tá R.N. Anderson, tiểu bang Tennessi, đã viết thư cho người nô lệ của mình trước đây, Jondon Anderson, và yêu cầu ông quay lại làm việc tại trang trại của mình. Jondon – người vào thời điểm đó đã chuyển đến
Thay vì trích nhiều đoạn của bức thư, chúng tôi quyết định công bố toàn văn bức thư đó. Chúng tôi khẩn khoản khuyến nghị đọc nó đến tận cùng.
Nhóm những người nô lệ vài tháng trước khi được nhận tự do (tiểu bang Virgina, 1862). Photo: DailyMail.co.uk.
7 tháng Tám năm1865
Thư gửi ông chủ cũ của tôi, đại tá P.H. Anderson, Big-Spring, tiểu bang Tennessi
Thưa ông (Sir). Tôi đã nhận được bức thư của ông và vui mừng biết rằng ông không quên Jourdon, và ông muốn tôi quay trở lại và lại cùng sống với ông, và ông hứa cho tôi nhiều hơn người nào đó khác có thể. Tôi thường xuyên lo lắng về ông. Tôi nghĩ rằng yanki đã từ lâu treo cổ chúng tôi, vì điều rằng ông đã che giấu trông ngôi nhà của ông những người lính từ quân đội của những người phía nam. Tôi nghĩ, họ không bao giờ nghe được điều rằng ông đã đến chỗ đại tá Martin để giết một người lính Liên bang mà người lính đó đã bị các đồng đội của mình để lại trong các chuồng ngựa của mình. Mặc dù rằng ông đã bắn tôi hai lần trước khi tôi rời bỏ ông, tôi đã không muốn để ông đau khổ, và tôi sung sướng rằng ông vẫn còn sống. Thật thú vị nếu được quay trở lại ngôi nhà cũ tốt đẹp và được nhìn thấy Miss Meri và Miss Marta, và Allen, Ester, Green, và Lee. Hãy chuyển lời chào to lớn của tôi đến với họ, và tôi hy vọng rằng chúng ta sẽ lại gặp nhau, nếu không ở thế giới này, thì ở thế giới tuyệt vời nhất. Tôi cũng có thể quay trở lại để gặp tất cả mọi người khi tôi làm việc tại bệnh viện Neshvilla, nhưng một trong những người hàng xóm nói với tôi rằng Henri có ý định bắn tôi, nếu lúc nào đó ông ấy có cơ hội như thế.
Tôi muốn biết thật chi tiết rằng chính ông muốn cho tôi cái gì. Ở đây tôi sống hoàn toàn tạm được. Tôi nhận được hai mươi lăm dollar hàng tháng, cũng như lương thực và áo quần, tôi có căn nhà ấm cúng cho Mandi – mọi người gọi vợ tôi là Missis Anderson, - còn các con cái – Milli, Jane, và Grandi – đi học và học tốt. Thầy giáo nói rằng Grandi có thể trở thành người truyền giáo. Chúng học ở trường dòng, còn Mendi và tôi thường đi nhà thờ. Mọi người cư xử với chúng tôi tốt. Thi thoảng chúng tôi nghe mọi người nói: “Những người da màu này là nô lệ đâu đó ở Tennessi”. Các con tôi bực mình, nhưng tôi nói với chúng rằng ở Tennessi thuộc về đại tá
Còn liên quan đến tự do của tôi thì sao, tự do mà như ông nói, tôi có thể được nhận, thì về việc này không cần phải làm điều gì, bởi vì tôi đã được tự do vào năm 1864 từ cảnh sát trưởng của sở Neshvilla. Mandi nói rằng bà ấy sợ quay trở lại mà không có những giấy chứng nhận để rằng ông sẽ đối xử với chúng tôi thân thiện và công bằng; và chúng tôi cũng muốn kiểm tra sự chân thành của ông, và yêu cầu ông gửi cho chúng tôi số tiền lương của toàn bộ thời gian mà chúng tôi đã phục vụ ở nhà của ông. Điều này sẽ cho phép chúng tôi quên đi và tha thứ những món nợ cũ và trông mong và sự công bằng của ông và tình bạn trong tương lai.
Số báo «
Tôi đã phục vụ ông bằng niềm tin và sự thật trong suốt ba mươi hai năm, còn Mendi hai mươi năm. Nếu lấy hai mươi lăm dollars một tháng đối với tôi và hai dollars tuần đối với Mendi, tiền lương sẽ là mười một nghìn sáu trăm tám mươi dollars. Trả thêm vào đó những phần trăm cho thời gian mà chúng tôi không nhận được tiền lương của chúng tôi, khấu trừ đi số tiền mà ông đã chi trả áo quần cho chúng tôi, và ba lần bác sĩ đến khám bệnh cho tôi và một lần nhổ răng cho Mendi, và sẽ có được tổng số tiền mà chúng tôi được lĩnh vì sự công bằng. Vâng xin làm ơn gửi tiền qua “Adams Express” theo tên W. Unter, exvir, Daton, tiểu bang
Đáp lại bức thư này, xin làm ơn, hãy nói ông có đảm bảo an toàn đối với các con của tôi Milli và Jane mà chúng hiện đã lớn và đã trở thành những công chúa. Ông còn nhớ điều gì đã xảy ra với Matilda và Ekaterina bất hạnh. Tốt nhất tôi sẽ ở lại đây và tốt nhất sẽ chết vì đói hơn là cho phép mình lặp lại nỗi nhục mà những hành vi bất hợp pháp và bạo lực của các cậu con trai trẻ tuổi của ông đã gây ra. Tôi cũng yêu cầu ông thông báo nếu ở chỗ ông có trường học dành cho trẻ em da màu. Tất cả những gì tôi muốn từ bây giờ và từ cuộc sống, - đó là mang lại học vấn cho con cái để chúng được sống xứng đáng.
P.S. Hãy chuyển lời chào của tôi đến Jorja Karter và cám ơn ông ấy đã giằng đi khẩu súng lục ở ông khi ông bắn tôi.
Người đầy tớ cũ của ông,
Jondon Anderson.
Bức thư hay quá! Copy đem về nhà kichbu nhé:)
Trả lờiXóaCám ơn linalol đã phát tán..:)
Trả lờiXóa:))) Cám ơn người đã tung lên Mul.
Trả lờiXóa