Штайнмайер извинился перед волгоградцами за преступления нацистской Германии
"Thay mặt nước Đức, tôi xin lỗi vì những đau khổ không thể tính được mà người Đức đã mang tới đây," -
người đứng đầu Bộ Ngoại giao Đức nói.
VOLGOGRAD, 7 tháng Năm. / TASS /. Tại Stalingrad đã thực hiện một bước ngoặt quyết định, cho phép bắt đầu giải
phóng châu Âu khỏi ách thống trị
của Đức quốc xã. Hôm Thứ năm,
Ngoại trưởng Đức Frank-Walter Steinmeier nói điều này, khi phát
biểu tại buổi hòa nhạc "Âm nhạc
của hòa bình - phản đối chiến tranh".
"Các công dân Volgograd thân mến. Nơi này từng là nơi của chiến tranh, và hôm
nay là nơi hòa giải, - ông nói -. Âm nhạc của các bạn - đó là biểu tượng của sự
hòa giải được ngân vang". "Volgograd
-. Đây là thành phố- anh hùng. Nhưng những người anh hùng này là ai? Đó là
những người đã trải qua những đâu thương không gì có thể tả được, những người mẹ và người cha,
những đứa con gái và con trai, thường dân và binh lính, - người đứng đầu Bộ
trưởng Ngoại giao Đức nói tiếp. -. Những người này đã làm cho bước nhặt quyết
định đầu tiên trở nên có thể trong chiến tranh, những người này ở đây tại
Stalingrad đã bắt đầu giải phóng khỏi ách phát xít ở toàn châu Âu. Để thực hiện
điều này, họ đã chịu những tổn thất không kể xiết và không thể tính hết được".
"Tôi kính cẩn nghiêng mình trước những nạn
nhân này, tôi cúi xin chịu tang
- Steinmeier nói -. Thay mặt nước Đức tôi cầu xin tha thứ vì những đau thương không thể
tính hết được mà người Đức mang đến đây - ở đây, trong thành phố này và trên
toàn nước Nga, tại tất cả các vùng miền của Liên Xô trước đây, mà ngày nay thuộc về Ucraina
và Belarus, và
khắp châu Âu".
-----
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét